Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Italiensk-Russisk - Ha/Avete bisogno della sveglia per domani mattina?
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Forklaringer - Erhverv / Jobs
Titel
Ha/Avete bisogno della sveglia per domani mattina?
Tekst
Tilmeldt af
Mikony
Sprog, der skal oversættes fra: Italiensk
Ha/Avete bisogno della sveglia per domani mattina?
Titel
Ðужнен вам будильник, чтоб разбудить завтра утром?
Oversættelse
Russisk
Oversat af
sagittarius
Sproget, der skal oversættes til: Russisk
Ðужен Вам будильник, чтоб разбудить завтра утром?
Senest valideret eller redigeret af
RainnSaw
- 24 Februar 2009 12:31
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
16 Februar 2009 21:14
JoteRuso
Antal indlæg: 1
Ð’ иÑпанÑкой фразе ÑмыÑловой упор идёт на "будильник" - Ðужен ли Вам будильник на завтрашнее утро? Ð’ руÑÑком переводе - Ðужно ли Ð’Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±ÑƒÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ...?