Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Italų-Rusų - Ha/Avete bisogno della sveglia per domani mattina?

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ItalųIspanųPrancūzųRusų

Kategorija Paaiškinimai - Verslas / Darbas

Pavadinimas
Ha/Avete bisogno della sveglia per domani mattina?
Tekstas
Pateikta Mikony
Originalo kalba: Italų

Ha/Avete bisogno della sveglia per domani mattina?

Pavadinimas
Нужнен вам будильник, чтоб разбудить завтра утром?
Vertimas
Rusų

Išvertė sagittarius
Kalba, į kurią verčiama: Rusų

Нужен Вам будильник, чтоб разбудить завтра утром?
Validated by RainnSaw - 24 vasaris 2009 12:31





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

16 vasaris 2009 21:14

JoteRuso
Žinučių kiekis: 1
В испанской фразе смысловой упор идёт на "будильник" - Нужен ли Вам будильник на завтрашнее утро? В русском переводе - Нужно ли Вас разбудить...?