Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Italų-Rusų - Ha/Avete bisogno della sveglia per domani mattina?
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Paaiškinimai - Verslas / Darbas
Pavadinimas
Ha/Avete bisogno della sveglia per domani mattina?
Tekstas
Pateikta
Mikony
Originalo kalba: Italų
Ha/Avete bisogno della sveglia per domani mattina?
Pavadinimas
Ðужнен вам будильник, чтоб разбудить завтра утром?
Vertimas
Rusų
Išvertė
sagittarius
Kalba, į kurią verčiama: Rusų
Ðужен Вам будильник, чтоб разбудить завтра утром?
Validated by
RainnSaw
- 24 vasaris 2009 12:31
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
16 vasaris 2009 21:14
JoteRuso
Žinučių kiekis: 1
Ð’ иÑпанÑкой фразе ÑмыÑловой упор идёт на "будильник" - Ðужен ли Вам будильник на завтрашнее утро? Ð’ руÑÑком переводе - Ðужно ли Ð’Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±ÑƒÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ...?