Tłumaczenie - Włoski-Rosyjski - Ha/Avete bisogno della sveglia per domani mattina?Obecna pozycja Tłumaczenie
Kategoria Wyjaśnienia - Biznes / Praca | Ha/Avete bisogno della sveglia per domani mattina? | | Język źródłowy: Włoski
Ha/Avete bisogno della sveglia per domani mattina? |
|
| Ðужнен вам будильник, чтоб разбудить завтра утром? | | Język docelowy: Rosyjski
Ðужен Вам будильник, чтоб разбудить завтра утром? |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez RainnSaw - 24 Luty 2009 12:31
Ostatni Post | | | | | 16 Luty 2009 21:14 | | | Ð’ иÑпанÑкой фразе ÑмыÑловой упор идёт на "будильник" - Ðужен ли Вам будильник на завтрашнее утро? Ð’ руÑÑком переводе - Ðужно ли Ð’Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±ÑƒÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ...? |
|
|