Μετάφραση - Ιταλικά-Ρωσικά - Ha/Avete bisogno della sveglia per domani mattina?Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Κατηγορία Επεξηγήσεις - Επιχείρηση/Εργασίες | Ha/Avete bisogno della sveglia per domani mattina? | | Γλώσσα πηγής: Ιταλικά
Ha/Avete bisogno della sveglia per domani mattina? |
|
| Ðужнен вам будильник, чтоб разбудить завтра утром? | | Γλώσσα προορισμού: Ρωσικά
Ðужен Вам будильник, чтоб разбудить завтра утром? |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από RainnSaw - 24 Φεβρουάριος 2009 12:31
Τελευταία μηνύματα | | | | | 16 Φεβρουάριος 2009 21:14 | | | Ð’ иÑпанÑкой фразе ÑмыÑловой упор идёт на "будильник" - Ðужен ли Вам будильник на завтрашнее утро? Ð’ руÑÑком переводе - Ðужно ли Ð’Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±ÑƒÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ...? |
|
|