תרגום - איטלקית-רוסית - Ha/Avete bisogno della sveglia per domani mattina?מצב נוכחי תרגום
קטגוריה הסברים - עסקים / עבודות | Ha/Avete bisogno della sveglia per domani mattina? | | שפת המקור: איטלקית
Ha/Avete bisogno della sveglia per domani mattina? |
|
| Ðужнен вам будильник, чтоб разбудить завтра утром? | | שפת המטרה: רוסית
Ðужен Вам будильник, чтоб разбудить завтра утром? |
|
אושר לאחרונה ע"י RainnSaw - 24 פברואר 2009 12:31
הודעה אחרונה | | | | | 16 פברואר 2009 21:14 | | | Ð’ иÑпанÑкой фразе ÑмыÑловой упор идёт на "будильник" - Ðужен ли Вам будильник на завтрашнее утро? Ð’ руÑÑком переводе - Ðужно ли Ð’Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±ÑƒÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ...? |
|
|