Traducció - Àrab-Turc - الاخ العزيز \ نادر ارجو ان تكون الان ÙÙ‰ صØØ©...Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:  
Categoria Col·loquial - Noticies / Assumptes actuals | الاخ العزيز \ نادر ارجو ان تكون الان ÙÙ‰ صØØ©... | | Idioma orígen: Àrab
الاخ العزيز \ نادر ارجو ان تكون الان ÙÙ‰ صØØ© جيدة 0 ارجو ان تÙهم معنى الرسالة Øيث اننى اترجمها من العربية الى التركية من الانترنت |
|
| | | Idioma destí: Turc
Sevgili kardeş(im)/ N. Umarım şu an sağlığın yerindedir. Umarım mektubumu anlıyorsundur çünkü onu internet aracılığıyla Arapça'dan Türkçe'ye çeviriyorum. | | Bridge by Jaq84: ''Dear brother/ Nader I hope you are enjoying good health now. I hope you understand my letter because I'm translating it from Arabic into Turkish via the Internet''
ilk cümlenin kelime çevirisi: ''umarım şu an iyi sağlığın tadını çıkarıyorsundur''. |
|
Darrera validació o edició per handyy - 19 Juny 2009 21:36
|