Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Арабська-Турецька - الاخ العزيز \ نادر ارجو ان تكون الان فى صحة...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АрабськаТурецька

Категорія Нелітературна мова - Новини / Поточні події

Заголовок
الاخ العزيز \ نادر ارجو ان تكون الان فى صحة...
Текст
Публікацію зроблено hass_fin
Мова оригіналу: Арабська

الاخ العزيز \ نادر
ارجو ان تكون الان فى صحة جيدة 0 ارجو ان تفهم معنى الرسالة حيث اننى اترجمها من العربية الى التركية من الانترنت

Заголовок
Sevgili arkadaşım
Переклад
Турецька

Переклад зроблено 44hazal44
Мова, якою перекладати: Турецька

Sevgili kardeÅŸ(im)/ N.
Umarım şu an sağlığın yerindedir. Umarım mektubumu anlıyorsundur çünkü onu internet aracılığıyla Arapça'dan Türkçe'ye çeviriyorum.
Пояснення стосовно перекладу
Bridge by Jaq84:
''Dear brother/ Nader
I hope you are enjoying good health now. I hope you understand my letter because I'm translating it from Arabic into Turkish via the Internet''


ilk cümlenin kelime çevirisi: ''umarım şu an iyi sağlığın tadını çıkarıyorsundur''.
Затверджено handyy - 19 Червня 2009 21:36