Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Arabų-Turkų - الاخ العزيز \ نادر ارجو ان تكون الان فى صحة...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ArabųTurkų

Kategorija Šnekamoji kalba - Naujienos / Paskutiniai įvykiai

Pavadinimas
الاخ العزيز \ نادر ارجو ان تكون الان فى صحة...
Tekstas
Pateikta hass_fin
Originalo kalba: Arabų

الاخ العزيز \ نادر
ارجو ان تكون الان فى صحة جيدة 0 ارجو ان تفهم معنى الرسالة حيث اننى اترجمها من العربية الى التركية من الانترنت

Pavadinimas
Sevgili arkadaşım
Vertimas
Turkų

Išvertė 44hazal44
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Sevgili kardeÅŸ(im)/ N.
Umarım şu an sağlığın yerindedir. Umarım mektubumu anlıyorsundur çünkü onu internet aracılığıyla Arapça'dan Türkçe'ye çeviriyorum.
Pastabos apie vertimą
Bridge by Jaq84:
''Dear brother/ Nader
I hope you are enjoying good health now. I hope you understand my letter because I'm translating it from Arabic into Turkish via the Internet''


ilk cümlenin kelime çevirisi: ''umarım şu an iyi sağlığın tadını çıkarıyorsundur''.
Validated by handyy - 19 birželis 2009 21:36