Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Arabia-Turkki - الاخ العزيز \ نادر ارجو ان تكون الان فى صحة...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ArabiaTurkki

Kategoria Puhekielinen - Uutiset / Ajankohtaiset tapahtumat

Otsikko
الاخ العزيز \ نادر ارجو ان تكون الان فى صحة...
Teksti
Lähettäjä hass_fin
Alkuperäinen kieli: Arabia

الاخ العزيز \ نادر
ارجو ان تكون الان فى صحة جيدة 0 ارجو ان تفهم معنى الرسالة حيث اننى اترجمها من العربية الى التركية من الانترنت

Otsikko
Sevgili arkadaşım
Käännös
Turkki

Kääntäjä 44hazal44
Kohdekieli: Turkki

Sevgili kardeÅŸ(im)/ N.
Umarım şu an sağlığın yerindedir. Umarım mektubumu anlıyorsundur çünkü onu internet aracılığıyla Arapça'dan Türkçe'ye çeviriyorum.
Huomioita käännöksestä
Bridge by Jaq84:
''Dear brother/ Nader
I hope you are enjoying good health now. I hope you understand my letter because I'm translating it from Arabic into Turkish via the Internet''


ilk cümlenin kelime çevirisi: ''umarım şu an iyi sağlığın tadını çıkarıyorsundur''.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut handyy - 19 Kesäkuu 2009 21:36