翻訳 - アラビア語-トルコ語 - الاخ العزيز \ نادر ارجو ان تكون الان ÙÙ‰ صØØ©...現状 翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:  
カテゴリ 口語体の - ニュース / 現在の出来事 | الاخ العزيز \ نادر ارجو ان تكون الان ÙÙ‰ صØØ©... | | 原稿の言語: アラビア語
الاخ العزيز \ نادر ارجو ان تكون الان ÙÙ‰ صØØ© جيدة 0 ارجو ان تÙهم معنى الرسالة Øيث اننى اترجمها من العربية الى التركية من الانترنت |
|
| | | 翻訳の言語: トルコ語
Sevgili kardeş(im)/ N. Umarım şu an sağlığın yerindedir. Umarım mektubumu anlıyorsundur çünkü onu internet aracılığıyla Arapça'dan Türkçe'ye çeviriyorum. | | Bridge by Jaq84: ''Dear brother/ Nader I hope you are enjoying good health now. I hope you understand my letter because I'm translating it from Arabic into Turkish via the Internet''
ilk cümlenin kelime çevirisi: ''umarım şu an iyi sağlığın tadını çıkarıyorsundur''. |
|
最終承認・編集者 handyy - 2009年 6月 19日 21:36
|