Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - アラビア語-トルコ語 - الاخ العزيز \ نادر ارجو ان تكون الان فى صحة...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アラビア語トルコ語

カテゴリ 口語体の - ニュース / 現在の出来事

タイトル
الاخ العزيز \ نادر ارجو ان تكون الان فى صحة...
テキスト
hass_fin様が投稿しました
原稿の言語: アラビア語

الاخ العزيز \ نادر
ارجو ان تكون الان فى صحة جيدة 0 ارجو ان تفهم معنى الرسالة حيث اننى اترجمها من العربية الى التركية من الانترنت

タイトル
Sevgili arkadaşım
翻訳
トルコ語

44hazal44様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Sevgili kardeÅŸ(im)/ N.
Umarım şu an sağlığın yerindedir. Umarım mektubumu anlıyorsundur çünkü onu internet aracılığıyla Arapça'dan Türkçe'ye çeviriyorum.
翻訳についてのコメント
Bridge by Jaq84:
''Dear brother/ Nader
I hope you are enjoying good health now. I hope you understand my letter because I'm translating it from Arabic into Turkish via the Internet''


ilk cümlenin kelime çevirisi: ''umarım şu an iyi sağlığın tadını çıkarıyorsundur''.
最終承認・編集者 handyy - 2009年 6月 19日 21:36