Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Arapski-Turski - الاخ العزيز \ نادر ارجو ان تكون الان فى صحة...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ArapskiTurski

Kategorija Govorni jezik - Vijesti / Aktualna događanja

Naslov
الاخ العزيز \ نادر ارجو ان تكون الان فى صحة...
Tekst
Poslao hass_fin
Izvorni jezik: Arapski

الاخ العزيز \ نادر
ارجو ان تكون الان فى صحة جيدة 0 ارجو ان تفهم معنى الرسالة حيث اننى اترجمها من العربية الى التركية من الانترنت

Naslov
Sevgili arkadaşım
Prevođenje
Turski

Preveo 44hazal44
Ciljni jezik: Turski

Sevgili kardeÅŸ(im)/ N.
Umarım şu an sağlığın yerindedir. Umarım mektubumu anlıyorsundur çünkü onu internet aracılığıyla Arapça'dan Türkçe'ye çeviriyorum.
Primjedbe o prijevodu
Bridge by Jaq84:
''Dear brother/ Nader
I hope you are enjoying good health now. I hope you understand my letter because I'm translating it from Arabic into Turkish via the Internet''


ilk cümlenin kelime çevirisi: ''umarım şu an iyi sağlığın tadını çıkarıyorsundur''.
Posljednji potvrdio i uredio handyy - 19 lipanj 2009 21:36