Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Serbi-Turc - Volim te...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: HebreuSerbiTurcCastellà

Categoria Expressió - Amor / Amistat

Títol
Volim te...
Text
Enviat per imherbst
Idioma orígen: Serbi Traduït per Roller-Coaster

Volim te!
Srećan Božić.

S ljubavlju,
Tehila

Títol
Seni seviyorum!
Traducció
Turc

Traduït per fikomix
Idioma destí: Turc

Seni seviyorum!
Noel bayramın kutlu olsun.

Sevgiyle,
Tehila
Darrera validació o edició per handyy - 21 Juny 2009 14:13





Darrer missatge

Autor
Missatge

20 Juny 2009 22:40

handyy
Nombre de missatges: 2118
Hi

could you please confirm if this text means:

"I love you!
Merry Christmas.

Warm regards,
T."

Thanks in advance!

CC: libera milkman

21 Juny 2009 06:33

libera
Nombre de missatges: 257
Almost...
The signature is "with love", not "warm regards".

21 Juny 2009 12:17

fikomix
Nombre de missatges: 614
"Warm regards"

21 Juny 2009 13:49

libera
Nombre de missatges: 257
In Hebrew, באהבה is "with love". If this is what Sevgiyle and S ljubavlju mean - then yes, it is correct.

21 Juny 2009 13:56

fikomix
Nombre de missatges: 614
Thanks libera
CC:libera

21 Juny 2009 14:15

handyy
Nombre de missatges: 2118
Thank you Libera