Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Afrikaans-Anglès - waneer ek my dinge uit gesort het ma ek sal jou...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AfrikaansAnglèsPolonès

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
waneer ek my dinge uit gesort het ma ek sal jou...
Text
Enviat per martinika
Idioma orígen: Afrikaans

waneer ek my dinge uit gesort het ma ek sal jou defo in dec sien

Títol
when I have sorted out my matters, I will see to it...
Traducció
Anglès

Traduït per AspieBrain
Idioma destí: Anglès

When I have sorted out my matters, I will make sure to definitely get to see you in December
Darrera validació o edició per lilian canale - 5 Agost 2009 09:36





Darrer missatge

Autor
Missatge

3 Agost 2009 17:38

Lein
Nombre de missatges: 3389
AspieBrain, my Afrikaans is not great but I would have translated 'ma' as 'but'. ('but I will definitely see you in December'). Are you sure it's not? Just checking

6 Agost 2009 20:30

AspieBrain
Nombre de missatges: 212
instead of but I used "I will make sure to get to" I can change it to but as it is shorter but less expressive

6 Agost 2009 20:33

AspieBrain
Nombre de missatges: 212
instead of but I used "I will make sure to get to" since it says "ma ek sal jou defo in dec sien" = but I shall see you definately in December.

So, instead of using but and definately I used I will make sure to get to see you. It is just a more expressive way of saying the same thing.

7 Agost 2009 10:37

Lein
Nombre de missatges: 3389
OK, fine by me