Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Afrikansa-Angla - waneer ek my dinge uit gesort het ma ek sal jou...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AfrikansaAnglaPola

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
waneer ek my dinge uit gesort het ma ek sal jou...
Teksto
Submetigx per martinika
Font-lingvo: Afrikansa

waneer ek my dinge uit gesort het ma ek sal jou defo in dec sien

Titolo
when I have sorted out my matters, I will see to it...
Traduko
Angla

Tradukita per AspieBrain
Cel-lingvo: Angla

When I have sorted out my matters, I will make sure to definitely get to see you in December
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 5 Aŭgusto 2009 09:36





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

3 Aŭgusto 2009 17:38

Lein
Nombro da afiŝoj: 3389
AspieBrain, my Afrikaans is not great but I would have translated 'ma' as 'but'. ('but I will definitely see you in December'). Are you sure it's not? Just checking

6 Aŭgusto 2009 20:30

AspieBrain
Nombro da afiŝoj: 212
instead of but I used "I will make sure to get to" I can change it to but as it is shorter but less expressive

6 Aŭgusto 2009 20:33

AspieBrain
Nombro da afiŝoj: 212
instead of but I used "I will make sure to get to" since it says "ma ek sal jou defo in dec sien" = but I shall see you definately in December.

So, instead of using but and definately I used I will make sure to get to see you. It is just a more expressive way of saying the same thing.

7 Aŭgusto 2009 10:37

Lein
Nombro da afiŝoj: 3389
OK, fine by me