الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - أفريقاني-انجليزي - waneer ek my dinge uit gesort het ma ek sal jou...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
waneer ek my dinge uit gesort het ma ek sal jou...
نص
إقترحت من طرف
martinika
لغة مصدر: أفريقاني
waneer ek my dinge uit gesort het ma ek sal jou defo in dec sien
عنوان
when I have sorted out my matters, I will see to it...
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
AspieBrain
لغة الهدف: انجليزي
When I have sorted out my matters, I will make sure to definitely get to see you in December
آخر تصديق أو تحرير من طرف
lilian canale
- 5 آب 2009 09:36
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
3 آب 2009 17:38
Lein
عدد الرسائل: 3389
AspieBrain, my Afrikaans is not great but I would have translated 'ma' as 'but'. ('but I will defin
i
tely see you in December'). Are you sure it's not? Just checking
6 آب 2009 20:30
AspieBrain
عدد الرسائل: 212
instead of but I used "I will make sure to get to" I can change it to but as it is shorter but less expressive
6 آب 2009 20:33
AspieBrain
عدد الرسائل: 212
instead of but I used "I will make sure to get to" since it says "ma ek sal jou defo in dec sien" = but I shall see you definately in December.
So, instead of using but and definately I used I will make sure to get to see you. It is just a more expressive way of saying the same thing.
7 آب 2009 10:37
Lein
عدد الرسائل: 3389
OK, fine by me