Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - アフリカーンス語-英語 - waneer ek my dinge uit gesort het ma ek sal jou...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アフリカーンス語英語 ポーランド語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
waneer ek my dinge uit gesort het ma ek sal jou...
テキスト
martinika様が投稿しました
原稿の言語: アフリカーンス語

waneer ek my dinge uit gesort het ma ek sal jou defo in dec sien

タイトル
when I have sorted out my matters, I will see to it...
翻訳
英語

AspieBrain様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

When I have sorted out my matters, I will make sure to definitely get to see you in December
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 8月 5日 09:36





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 8月 3日 17:38

Lein
投稿数: 3389
AspieBrain, my Afrikaans is not great but I would have translated 'ma' as 'but'. ('but I will definitely see you in December'). Are you sure it's not? Just checking

2009年 8月 6日 20:30

AspieBrain
投稿数: 212
instead of but I used "I will make sure to get to" I can change it to but as it is shorter but less expressive

2009年 8月 6日 20:33

AspieBrain
投稿数: 212
instead of but I used "I will make sure to get to" since it says "ma ek sal jou defo in dec sien" = but I shall see you definately in December.

So, instead of using but and definately I used I will make sure to get to see you. It is just a more expressive way of saying the same thing.

2009年 8月 7日 10:37

Lein
投稿数: 3389
OK, fine by me