Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Anglès - I mean, I'm used to editorial input, ...

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsTurc

Categoria Pensaments

Títol
I mean, I'm used to editorial input, ...
Text a traduir
Enviat per Dorasss
Idioma orígen: Anglès

I mean, I'm used to editorial input, but writing as a team is different. I had a little experience with it because I've teemed up with the fabulous paranormal romance bestseller, Gena Showalter, on a couple anthologies we brainstormed together, and I enjoyed that. Kristin and I do disagree sometimes, but not about anything too big. Plus I'm the most experienced writer (and the mom!), so I tend to overrule her.
Notes sobre la traducció
Bu bir röportajdan alıntı. Tüm röportajı okuyabildim anladım ama bu kısmında bazı problemlerle karışlaştım.
2 Setembre 2009 15:18





Darrer missatge

Autor
Missatge

24 Setembre 2009 23:20

gamine
Nombre de missatges: 4611
One typo: " I've teemed up " to be corrected to == I've teAmed up".

25 Setembre 2009 02:03

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
I don't think so, Lene.
The line is correct
Thanks, anyway