Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 英语 - I mean, I'm used to editorial input, ...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 英语土耳其语

讨论区 想法

标题
I mean, I'm used to editorial input, ...
需要翻译的文本
提交 Dorasss
源语言: 英语

I mean, I'm used to editorial input, but writing as a team is different. I had a little experience with it because I've teemed up with the fabulous paranormal romance bestseller, Gena Showalter, on a couple anthologies we brainstormed together, and I enjoyed that. Kristin and I do disagree sometimes, but not about anything too big. Plus I'm the most experienced writer (and the mom!), so I tend to overrule her.
给这篇翻译加备注
Bu bir röportajdan alıntı. Tüm röportajı okuyabildim anladım ama bu kısmında bazı problemlerle karışlaştım.
2009年 九月 2日 15:18





最近发帖

作者
帖子

2009年 九月 24日 23:20

gamine
文章总计: 4611
One typo: " I've teemed up " to be corrected to == I've teAmed up".

2009年 九月 25日 02:03

lilian canale
文章总计: 14972
I don't think so, Lene.
The line is correct
Thanks, anyway