Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - انگلیسی - I mean, I'm used to editorial input, ...

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیترکی

طبقه افکار

عنوان
I mean, I'm used to editorial input, ...
متن قابل ترجمه
Dorasss پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

I mean, I'm used to editorial input, but writing as a team is different. I had a little experience with it because I've teemed up with the fabulous paranormal romance bestseller, Gena Showalter, on a couple anthologies we brainstormed together, and I enjoyed that. Kristin and I do disagree sometimes, but not about anything too big. Plus I'm the most experienced writer (and the mom!), so I tend to overrule her.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Bu bir röportajdan alıntı. Tüm röportajı okuyabildim anladım ama bu kısmında bazı problemlerle karışlaştım.
2 سپتامبر 2009 15:18





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

24 سپتامبر 2009 23:20

gamine
تعداد پیامها: 4611
One typo: " I've teemed up " to be corrected to == I've teAmed up".

25 سپتامبر 2009 02:03

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
I don't think so, Lene.
The line is correct
Thanks, anyway