Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Portuguès brasiler-Llatí - Minha alma carrega muitos mistérios quanto o...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
Minha alma carrega muitos mistérios quanto o...
Text
Enviat per
JJmile
Idioma orígen: Portuguès brasiler
Minha alma carrega tantos mistérios quanto o oceano.
Títol
Mea anima
Traducció
Llatí
Traduït per
Efylove
Idioma destí: Llatí
Anima mea tot arcana fert quot oceanus.
Darrera validació o edició per
Aneta B.
- 16 Setembre 2009 13:56
Darrer missatge
Autor
Missatge
16 Setembre 2009 13:48
Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
Can I ask you a bridge, Lilly, please?
CC:
lilian canale
16 Setembre 2009 13:53
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
"My soul carries as many mysteries as the sea (ocean) does"
16 Setembre 2009 13:54
Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
sea or ocean? Does it any matter here?
16 Setembre 2009 13:56
Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
Oh, I can see now...
Thank you, dear!
Efee, very good translation!