Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Λατινικά - Minha alma carrega muitos mistérios quanto o...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
Minha alma carrega muitos mistérios quanto o...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
JJmile
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας
Minha alma carrega tantos mistérios quanto o oceano.
τίτλος
Mea anima
Μετάφραση
Λατινικά
Μεταφράστηκε από
Efylove
Γλώσσα προορισμού: Λατινικά
Anima mea tot arcana fert quot oceanus.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Aneta B.
- 16 Σεπτέμβριος 2009 13:56
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
16 Σεπτέμβριος 2009 13:48
Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
Can I ask you a bridge, Lilly, please?
CC:
lilian canale
16 Σεπτέμβριος 2009 13:53
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
"My soul carries as many mysteries as the sea (ocean) does"
16 Σεπτέμβριος 2009 13:54
Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
sea or ocean? Does it any matter here?
16 Σεπτέμβριος 2009 13:56
Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
Oh, I can see now...
Thank you, dear!
Efee, very good translation!