Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Portuguais brésilien-Latin - Minha alma carrega muitos mistérios quanto o...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
Minha alma carrega muitos mistérios quanto o...
Texte
Proposé par
JJmile
Langue de départ: Portuguais brésilien
Minha alma carrega tantos mistérios quanto o oceano.
Titre
Mea anima
Traduction
Latin
Traduit par
Efylove
Langue d'arrivée: Latin
Anima mea tot arcana fert quot oceanus.
Dernière édition ou validation par
Aneta B.
- 16 Septembre 2009 13:56
Derniers messages
Auteur
Message
16 Septembre 2009 13:48
Aneta B.
Nombre de messages: 4487
Can I ask you a bridge, Lilly, please?
CC:
lilian canale
16 Septembre 2009 13:53
lilian canale
Nombre de messages: 14972
"My soul carries as many mysteries as the sea (ocean) does"
16 Septembre 2009 13:54
Aneta B.
Nombre de messages: 4487
sea or ocean? Does it any matter here?
16 Septembre 2009 13:56
Aneta B.
Nombre de messages: 4487
Oh, I can see now...
Thank you, dear!
Efee, very good translation!