Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



12Traducció - Anglès-Polonès - "Every moment think...''

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsPolonès

Categoria Pensaments

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
"Every moment think...''
Text
Enviat per szeherezada45
Idioma orígen: Anglès

"Every moment think steadily as a Roman and a man to do what thou hast in hand with perfect and simple dignity, and feeling of affection, and freedom, and justice"
(Marcus Aurelius)

Títol
W każdej chwili ...
Traducció
Polonès

Traduït per iluvmilka
Idioma destí: Polonès

W każdej chwili statecznie, jako Rzymianin i jako mężczyzna, staraj się, żebyś, co masz właśnie pod ręką, załatwiał z pilną i prostą godnością, czule, swobodnie i sprawiedliwie.
(Marcus Aurelius)
Notes sobre la traducció
Dokładne tlumaczenie przełożone przez Zygmunta Kubiaka
Darrera validació o edició per Edyta223 - 11 Setembre 2009 18:49