Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



12번역 - 영어-폴란드어 - "Every moment think...''

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어폴란드어

분류 사고들

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
"Every moment think...''
본문
szeherezada45에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

"Every moment think steadily as a Roman and a man to do what thou hast in hand with perfect and simple dignity, and feeling of affection, and freedom, and justice"
(Marcus Aurelius)

제목
W każdej chwili ...
번역
폴란드어

iluvmilka에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 폴란드어

W każdej chwili statecznie, jako Rzymianin i jako mężczyzna, staraj się, żebyś, co masz właśnie pod ręką, załatwiał z pilną i prostą godnością, czule, swobodnie i sprawiedliwie.
(Marcus Aurelius)
이 번역물에 관한 주의사항
Dokładne tlumaczenie przełożone przez Zygmunta Kubiaka
Edyta223에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 9월 11일 18:49