Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



12Traduction - Anglais-Polonais - "Every moment think...''

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisPolonais

Catégorie Pensées

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
"Every moment think...''
Texte
Proposé par szeherezada45
Langue de départ: Anglais

"Every moment think steadily as a Roman and a man to do what thou hast in hand with perfect and simple dignity, and feeling of affection, and freedom, and justice"
(Marcus Aurelius)

Titre
W każdej chwili ...
Traduction
Polonais

Traduit par iluvmilka
Langue d'arrivée: Polonais

W każdej chwili statecznie, jako Rzymianin i jako mężczyzna, staraj się, żebyś, co masz właśnie pod ręką, załatwiał z pilną i prostą godnością, czule, swobodnie i sprawiedliwie.
(Marcus Aurelius)
Commentaires pour la traduction
Dokładne tlumaczenie przełożone przez Zygmunta Kubiaka
Dernière édition ou validation par Edyta223 - 11 Septembre 2009 18:49