Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



12Переклад - Англійська-Польська - "Every moment think...''

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаПольська

Категорія Думки

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
"Every moment think...''
Текст
Публікацію зроблено szeherezada45
Мова оригіналу: Англійська

"Every moment think steadily as a Roman and a man to do what thou hast in hand with perfect and simple dignity, and feeling of affection, and freedom, and justice"
(Marcus Aurelius)

Заголовок
W każdej chwili ...
Переклад
Польська

Переклад зроблено iluvmilka
Мова, якою перекладати: Польська

W każdej chwili statecznie, jako Rzymianin i jako mężczyzna, staraj się, żebyś, co masz właśnie pod ręką, załatwiał z pilną i prostą godnością, czule, swobodnie i sprawiedliwie.
(Marcus Aurelius)
Пояснення стосовно перекладу
Dokładne tlumaczenie przełożone przez Zygmunta Kubiaka
Затверджено Edyta223 - 11 Вересня 2009 18:49