Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



12Prevod - Engleski-Poljski - "Every moment think...''

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiPoljski

Kategorija Mišljenje

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
"Every moment think...''
Tekst
Podnet od szeherezada45
Izvorni jezik: Engleski

"Every moment think steadily as a Roman and a man to do what thou hast in hand with perfect and simple dignity, and feeling of affection, and freedom, and justice"
(Marcus Aurelius)

Natpis
W każdej chwili ...
Prevod
Poljski

Preveo iluvmilka
Željeni jezik: Poljski

W każdej chwili statecznie, jako Rzymianin i jako mężczyzna, staraj się, żebyś, co masz właśnie pod ręką, załatwiał z pilną i prostą godnością, czule, swobodnie i sprawiedliwie.
(Marcus Aurelius)
Napomene o prevodu
Dokładne tlumaczenie przełożone przez Zygmunta Kubiaka
Poslednja provera i obrada od Edyta223 - 11 Septembar 2009 18:49