Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



12תרגום - אנגלית-פולנית - "Every moment think...''

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתפולנית

קטגוריה מחשבות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
"Every moment think...''
טקסט
נשלח על ידי szeherezada45
שפת המקור: אנגלית

"Every moment think steadily as a Roman and a man to do what thou hast in hand with perfect and simple dignity, and feeling of affection, and freedom, and justice"
(Marcus Aurelius)

שם
W każdej chwili ...
תרגום
פולנית

תורגם על ידי iluvmilka
שפת המטרה: פולנית

W każdej chwili statecznie, jako Rzymianin i jako mężczyzna, staraj się, żebyś, co masz właśnie pod ręką, załatwiał z pilną i prostą godnością, czule, swobodnie i sprawiedliwie.
(Marcus Aurelius)
הערות לגבי התרגום
Dokładne tlumaczenie przełożone przez Zygmunta Kubiaka
אושר לאחרונה ע"י Edyta223 - 11 ספטמבר 2009 18:49