Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



12Traduzione - Inglese-Polacco - "Every moment think...''

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: InglesePolacco

Categoria Pensieri

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
"Every moment think...''
Testo
Aggiunto da szeherezada45
Lingua originale: Inglese

"Every moment think steadily as a Roman and a man to do what thou hast in hand with perfect and simple dignity, and feeling of affection, and freedom, and justice"
(Marcus Aurelius)

Titolo
W każdej chwili ...
Traduzione
Polacco

Tradotto da iluvmilka
Lingua di destinazione: Polacco

W każdej chwili statecznie, jako Rzymianin i jako mężczyzna, staraj się, żebyś, co masz właśnie pod ręką, załatwiał z pilną i prostą godnością, czule, swobodnie i sprawiedliwie.
(Marcus Aurelius)
Note sulla traduzione
Dokładne tlumaczenie przełożone przez Zygmunta Kubiaka
Ultima convalida o modifica di Edyta223 - 11 Settembre 2009 18:49