Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Alemany-Turc - So was wie dichdu bist klasse,ein tolller...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AlemanyTurc

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
So was wie dichdu bist klasse,ein tolller...
Text
Enviat per xbulletx
Idioma orígen: Alemany

So was wie dich hab ich noch nie gehabt.Du bist klasse,ein tolller liebhaber,alles perfekt bei dir. und hoffe es wird nicht das letzte mal sein
Notes sobre la traducció
....gelen bir sms anladim ama %50 dogru anlayip anlamadigimdan emin degilim.

Títol
Mükemmelsin,
Traducció
Turc

Traduït per merdogan
Idioma destí: Turc

Şimdiye kadar senin gibi birisiyle karşılaşmadım. Mükemmelsin, harika bir sevgilisin, seninle ilgili her şey kusursuz. Ve ümit ederim ki bu son defa olmayacak.
Darrera validació o edició per handyy - 30 Octubre 2009 12:43





Darrer missatge

Autor
Missatge

23 Setembre 2009 02:19

dilbeste
Nombre de missatges: 267
... tam bir sevgili..

1 Octubre 2009 01:42

ibrahimburak
Nombre de missatges: 67
"Senin gibi birşeyim hiç olmadı. Sen harikasın, olağanüstü bir sevgilisin, seninle herşey mükemmel. ve umarım bu son kez olmasın." şeklinde çevrilebilirdi.

20 Octubre 2009 14:29

handyy
Nombre de missatges: 2118
Hi, could you please help me here with this one?

CC: italo07 iamfromaustria

20 Octubre 2009 18:29

iamfromaustria
Nombre de missatges: 1335
"I haven't met someone like you before. You are awesome, a great lover, everything perfect about you. And I hope it won't be the last time."

21 Octubre 2009 01:37

Hans1961
Nombre de missatges: 5
Sende her ÅŸey kusursuz

30 Octubre 2009 12:43

handyy
Nombre de missatges: 2118
Thank you all!