Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - גרמנית-טורקית - So was wie dichdu bist klasse,ein tolller...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: גרמניתטורקית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
So was wie dichdu bist klasse,ein tolller...
טקסט
נשלח על ידי xbulletx
שפת המקור: גרמנית

So was wie dich hab ich noch nie gehabt.Du bist klasse,ein tolller liebhaber,alles perfekt bei dir. und hoffe es wird nicht das letzte mal sein
הערות לגבי התרגום
....gelen bir sms anladim ama %50 dogru anlayip anlamadigimdan emin degilim.

שם
Mükemmelsin,
תרגום
טורקית

תורגם על ידי merdogan
שפת המטרה: טורקית

Şimdiye kadar senin gibi birisiyle karşılaşmadım. Mükemmelsin, harika bir sevgilisin, seninle ilgili her şey kusursuz. Ve ümit ederim ki bu son defa olmayacak.
אושר לאחרונה ע"י handyy - 30 אוקטובר 2009 12:43





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

23 ספטמבר 2009 02:19

dilbeste
מספר הודעות: 267
... tam bir sevgili..

1 אוקטובר 2009 01:42

ibrahimburak
מספר הודעות: 67
"Senin gibi birşeyim hiç olmadı. Sen harikasın, olağanüstü bir sevgilisin, seninle herşey mükemmel. ve umarım bu son kez olmasın." şeklinde çevrilebilirdi.

20 אוקטובר 2009 14:29

handyy
מספר הודעות: 2118
Hi, could you please help me here with this one?

CC: italo07 iamfromaustria

20 אוקטובר 2009 18:29

iamfromaustria
מספר הודעות: 1335
"I haven't met someone like you before. You are awesome, a great lover, everything perfect about you. And I hope it won't be the last time."

21 אוקטובר 2009 01:37

Hans1961
מספר הודעות: 5
Sende her ÅŸey kusursuz

30 אוקטובר 2009 12:43

handyy
מספר הודעות: 2118
Thank you all!