Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Німецька-Турецька - So was wie dichdu bist klasse,ein tolller...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: НімецькаТурецька

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
So was wie dichdu bist klasse,ein tolller...
Текст
Публікацію зроблено xbulletx
Мова оригіналу: Німецька

So was wie dich hab ich noch nie gehabt.Du bist klasse,ein tolller liebhaber,alles perfekt bei dir. und hoffe es wird nicht das letzte mal sein
Пояснення стосовно перекладу
....gelen bir sms anladim ama %50 dogru anlayip anlamadigimdan emin degilim.

Заголовок
Mükemmelsin,
Переклад
Турецька

Переклад зроблено merdogan
Мова, якою перекладати: Турецька

Şimdiye kadar senin gibi birisiyle karşılaşmadım. Mükemmelsin, harika bir sevgilisin, seninle ilgili her şey kusursuz. Ve ümit ederim ki bu son defa olmayacak.
Затверджено handyy - 30 Жовтня 2009 12:43





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

23 Вересня 2009 02:19

dilbeste
Кількість повідомлень: 267
... tam bir sevgili..

1 Жовтня 2009 01:42

ibrahimburak
Кількість повідомлень: 67
"Senin gibi birşeyim hiç olmadı. Sen harikasın, olağanüstü bir sevgilisin, seninle herşey mükemmel. ve umarım bu son kez olmasın." şeklinde çevrilebilirdi.

20 Жовтня 2009 14:29

handyy
Кількість повідомлень: 2118
Hi, could you please help me here with this one?

CC: italo07 iamfromaustria

20 Жовтня 2009 18:29

iamfromaustria
Кількість повідомлень: 1335
"I haven't met someone like you before. You are awesome, a great lover, everything perfect about you. And I hope it won't be the last time."

21 Жовтня 2009 01:37

Hans1961
Кількість повідомлень: 5
Sende her ÅŸey kusursuz

30 Жовтня 2009 12:43

handyy
Кількість повідомлень: 2118
Thank you all!