Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 독일어-터키어 - So was wie dichdu bist klasse,ein tolller...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 독일어터키어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
So was wie dichdu bist klasse,ein tolller...
본문
xbulletx에 의해서 게시됨
원문 언어: 독일어

So was wie dich hab ich noch nie gehabt.Du bist klasse,ein tolller liebhaber,alles perfekt bei dir. und hoffe es wird nicht das letzte mal sein
이 번역물에 관한 주의사항
....gelen bir sms anladim ama %50 dogru anlayip anlamadigimdan emin degilim.

제목
Mükemmelsin,
번역
터키어

merdogan에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Şimdiye kadar senin gibi birisiyle karşılaşmadım. Mükemmelsin, harika bir sevgilisin, seninle ilgili her şey kusursuz. Ve ümit ederim ki bu son defa olmayacak.
handyy에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 10월 30일 12:43





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 9월 23일 02:19

dilbeste
게시물 갯수: 267
... tam bir sevgili..

2009년 10월 1일 01:42

ibrahimburak
게시물 갯수: 67
"Senin gibi birşeyim hiç olmadı. Sen harikasın, olağanüstü bir sevgilisin, seninle herşey mükemmel. ve umarım bu son kez olmasın." şeklinde çevrilebilirdi.

2009년 10월 20일 14:29

handyy
게시물 갯수: 2118
Hi, could you please help me here with this one?

CC: italo07 iamfromaustria

2009년 10월 20일 18:29

iamfromaustria
게시물 갯수: 1335
"I haven't met someone like you before. You are awesome, a great lover, everything perfect about you. And I hope it won't be the last time."

2009년 10월 21일 01:37

Hans1961
게시물 갯수: 5
Sende her ÅŸey kusursuz

2009년 10월 30일 12:43

handyy
게시물 갯수: 2118
Thank you all!