Traducció - Castellà-Polonès - El fin último de esta vida es ser felizEstat actual Traducció
Categoria Pensaments  La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | El fin último de esta vida es ser feliz | | Idioma orígen: Castellà
El fin último de esta vida es ser feliz |
|
| Ostatecznym celem tego życia jest być szczęśliwym | TraduccióPolonès Traduït per cwirek | Idioma destí: Polonès
Ostatecznym celem tego życia jest być szczęśliwym. |
|
Darrera validació o edició per Edyta223 - 7 Octubre 2009 18:46
Darrer missatge | | | | | 27 Setembre 2009 13:52 | | | Zgodnie z Real Academia Española, "fin último" to "aquel a cuya consecución se dirigen la intención y los medios del que obra". W związku z tym chodzi raczej o "cel" niż o "koniec". | | | 3 Octubre 2009 13:52 | | | dziękuję za wskazówkę!
pozdrawiam  |
|
|