תרגום - ספרדית-פולנית - El fin último de esta vida es ser felizמצב נוכחי תרגום
קטגוריה מחשבות בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד". | El fin último de esta vida es ser feliz | | שפת המקור: ספרדית
El fin último de esta vida es ser feliz |
|
| Ostatecznym celem tego życia jest być szczęśliwym | תרגוםפולנית תורגם על ידי cwirek | שפת המטרה: פולנית
Ostatecznym celem tego życia jest być szczęśliwym. |
|
אושר לאחרונה ע"י Edyta223 - 7 אוקטובר 2009 18:46
הודעה אחרונה | | | | | 27 ספטמבר 2009 13:52 | | | Zgodnie z Real Academia Española, "fin último" to "aquel a cuya consecución se dirigen la intención y los medios del que obra". W zwiÄ…zku z tym chodzi raczej o "cel" niż o "koniec". | | | 3 אוקטובר 2009 13:52 | | | dziÄ™kujÄ™ za wskazówkÄ™!
pozdrawiam |
|
|