मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - स्पेनी-पोलिस - El fin último de esta vida es ser feliz
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Thoughts
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
El fin último de esta vida es ser feliz
हरफ
cwirek
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्पेनी
El fin último de esta vida es ser feliz
शीर्षक
Ostatecznym celem tego życia jest być szczęśliwym
अनुबाद
पोलिस
cwirek
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: पोलिस
Ostatecznym celem tego życia jest być szczęśliwym.
Validated by
Edyta223
- 2009年 अक्टोबर 7日 18:46
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2009年 सेप्टेम्बर 27日 13:52
edittb
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 27
Zgodnie z Real Academia Española, "fin último" to "aquel a cuya consecución se dirigen la intención y los medios del que obra". W związku z tym chodzi raczej o "cel" niż o "koniec".
2009年 अक्टोबर 3日 13:52
cwirek
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 16
dziękuję za wskazówkę!
pozdrawiam