ترجمه - اسپانیولی-لهستانی - El fin último de esta vida es ser felizموقعیت کنونی ترجمه
طبقه افکار ![](../images/note.gif) این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | El fin último de esta vida es ser feliz | | زبان مبداء: اسپانیولی
El fin último de esta vida es ser feliz |
|
| Ostatecznym celem tego życia jest być szczęśliwym | ترجمهلهستانی
cwirek ترجمه شده توسط | زبان مقصد: لهستانی
Ostatecznym celem tego życia jest być szczęśliwym. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Edyta223 - 7 اکتبر 2009 18:46
آخرین پیامها | | | | | 27 سپتامبر 2009 13:52 | | | Zgodnie z Real Academia Española, "fin último" to "aquel a cuya consecución se dirigen la intención y los medios del que obra". W zwiÄ…zku z tym chodzi raczej o "cel" niż o "koniec". | | | 3 اکتبر 2009 13:52 | | | dziÄ™kujÄ™ za wskazówkÄ™!
pozdrawiam ![](../images/emo/smile.png) |
|
|