Traduko - Hispana-Pola - El fin último de esta vida es ser felizNuna stato Traduko
Kategorio Pensoj Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | El fin último de esta vida es ser feliz | | Font-lingvo: Hispana
El fin último de esta vida es ser feliz |
|
| Ostatecznym celem tego życia jest być szczęśliwym | TradukoPola Tradukita per cwirek | Cel-lingvo: Pola
Ostatecznym celem tego życia jest być szczęśliwym. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Edyta223 - 7 Oktobro 2009 18:46
Lasta Afiŝo | | | | | 27 Septembro 2009 13:52 | | | Zgodnie z Real Academia Española, "fin último" to "aquel a cuya consecución se dirigen la intención y los medios del que obra". W zwiÄ…zku z tym chodzi raczej o "cel" niż o "koniec". | | | 3 Oktobro 2009 13:52 | | | dziÄ™kujÄ™ za wskazówkÄ™!
pozdrawiam |
|
|