Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



10Traducció - Italià-Rus - L'amore non è l'immensità del mare, non è il...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ItaliàRomanèsRus

Categoria Pensaments - Societat / Gent / Política

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
L'amore non è l'immensità del mare, non è il...
Text
Enviat per popwauw
Idioma orígen: Italià

L'amore non è l'immensità del mare, non è il profumo di un fiore o la lucentezza di una stella. L'amore è un nome,il tuo.

Títol
Любовь
Traducció
Rus

Traduït per andruxaB
Idioma destí: Rus

Любовь - это не бескрайность моря, не благоухание цветка и не блеск звезды. Любовь - это имя, твоё имя.
Darrera validació o edició per Sunnybebek - 3 Gener 2010 14:30





Darrer missatge

Autor
Missatge

31 Desembre 2009 08:21

Siberia
Nombre de missatges: 611
Любовь - это имя, твоё(или - это имя, твоё имя). Не хватает запятой или местоимения, чтобы передать смысл.
Еще предлагаю необъятность заменить на бескрайность или, дословно, бесконечность.

31 Desembre 2009 16:25

Castagna
Nombre de missatges: 13
Любовь - это имя, твоё.

31 Desembre 2009 17:54

andruxaB
Nombre de missatges: 15
Бескрайность