Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



10Vertaling - Italiaans-Russisch - L'amore non è l'immensità del mare, non è il...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ItaliaansRoemeensRussisch

Categorie Gedachten - Samenleving/Mensen/Politici

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
L'amore non è l'immensità del mare, non è il...
Tekst
Opgestuurd door popwauw
Uitgangs-taal: Italiaans

L'amore non è l'immensità del mare, non è il profumo di un fiore o la lucentezza di una stella. L'amore è un nome,il tuo.

Titel
Любовь
Vertaling
Russisch

Vertaald door andruxaB
Doel-taal: Russisch

Любовь - это не бескрайность моря, не благоухание цветка и не блеск звезды. Любовь - это имя, твоё имя.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Sunnybebek - 3 januari 2010 14:30





Laatste bericht

Auteur
Bericht

31 december 2009 08:21

Siberia
Aantal berichten: 611
Любовь - это имя, твоё(или - это имя, твоё имя). Не хватает запятой или местоимения, чтобы передать смысл.
Еще предлагаю необъятность заменить на бескрайность или, дословно, бесконечность.

31 december 2009 16:25

Castagna
Aantal berichten: 13
Любовь - это имя, твоё.

31 december 2009 17:54

andruxaB
Aantal berichten: 15
Бескрайность