Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Suec-Castellà - Hejsan hoppsan!!

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecCastellà

Categoria Vida quotidiana - Vida quotidiana

Títol
Hejsan hoppsan!!
Text
Enviat per hurtado
Idioma orígen: Suec

Hoppas att allt är bra med dig? Vad har du gjort i helgen?
Ha det så bra, kram från oss =)

Títol
¿Qué hiciste este fin de semana?
Traducció
Castellà

Traduït per lilian canale
Idioma destí: Castellà

Espero que todo esté bien contigo ¿Qué hiciste este fin de semana?
Que te diviertas, un abrazo de nosotros =)
Notes sobre la traducció
Que te diviertas/Que (la) pases bien
Darrera validació o edició per Isildur__ - 27 Abril 2010 01:14





Darrer missatge

Autor
Missatge

26 Abril 2010 21:03

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
"Ha det så bra" doesn't mean exactly that (or just that).
It may also mean just "be well" or something like that.

26 Abril 2010 21:51

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Be well/have a good time = que la pases bien/que te diviertas

Do you think I should place that in the remarks?

CC: casper tavernello

26 Abril 2010 22:10

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
That'd be nice.

26 Abril 2010 22:37

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Done!

@Hola Isildur, he agregado una segunda opción en las notas.

CC: Isildur__