Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Zweeds-Spaans - Hejsan hoppsan!!
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Het dagelijkse leven - Het dagelijkse leven
Titel
Hejsan hoppsan!!
Tekst
Opgestuurd door
hurtado
Uitgangs-taal: Zweeds
Hoppas att allt är bra med dig? Vad har du gjort i helgen?
Ha det så bra, kram från oss =)
Titel
¿Qué hiciste este fin de semana?
Vertaling
Spaans
Vertaald door
lilian canale
Doel-taal: Spaans
Espero que todo esté bien contigo ¿Qué hiciste este fin de semana?
Que te diviertas, un abrazo de nosotros =)
Details voor de vertaling
Que te diviertas/Que (la) pases bien
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Isildur__
- 27 april 2010 01:14
Laatste bericht
Auteur
Bericht
26 april 2010 21:03
casper tavernello
Aantal berichten: 5057
"Ha det så bra" doesn't mean exactly that (or just that).
It may also mean just "be well" or something like that.
26 april 2010 21:51
lilian canale
Aantal berichten: 14972
Be well/have a good time = que la pases bien/que te diviertas
Do you think I should place that in the remarks?
CC:
casper tavernello
26 april 2010 22:10
casper tavernello
Aantal berichten: 5057
That'd be nice.
26 april 2010 22:37
lilian canale
Aantal berichten: 14972
Done!
@Hola Isildur, he agregado una segunda opción en las notas.
CC:
Isildur__