쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 스웨덴어-스페인어 - Hejsan hoppsan!!
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
나날의 삶 - 나날의 삶
제목
Hejsan hoppsan!!
본문
hurtado
에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어
Hoppas att allt är bra med dig? Vad har du gjort i helgen?
Ha det så bra, kram från oss =)
제목
¿Qué hiciste este fin de semana?
번역
스페인어
lilian canale
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어
Espero que todo esté bien contigo ¿Qué hiciste este fin de semana?
Que te diviertas, un abrazo de nosotros =)
이 번역물에 관한 주의사항
Que te diviertas/Que (la) pases bien
Isildur__
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 4월 27일 01:14
마지막 글
글쓴이
올리기
2010년 4월 26일 21:03
casper tavernello
게시물 갯수: 5057
"Ha det så bra" doesn't mean exactly that (or just that).
It may also mean just "be well" or something like that.
2010년 4월 26일 21:51
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Be well/have a good time = que la pases bien/que te diviertas
Do you think I should place that in the remarks?
CC:
casper tavernello
2010년 4월 26일 22:10
casper tavernello
게시물 갯수: 5057
That'd be nice.
2010년 4월 26일 22:37
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Done!
@Hola Isildur, he agregado una segunda opción en las notas.
CC:
Isildur__