Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Schwedisch-Spanisch - Hejsan hoppsan!!
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Tägliches Leben - Tägliches Leben
Titel
Hejsan hoppsan!!
Text
Übermittelt von
hurtado
Herkunftssprache: Schwedisch
Hoppas att allt är bra med dig? Vad har du gjort i helgen?
Ha det så bra, kram från oss =)
Titel
¿Qué hiciste este fin de semana?
Übersetzung
Spanisch
Übersetzt von
lilian canale
Zielsprache: Spanisch
Espero que todo esté bien contigo ¿Qué hiciste este fin de semana?
Que te diviertas, un abrazo de nosotros =)
Bemerkungen zur Übersetzung
Que te diviertas/Que (la) pases bien
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Isildur__
- 27 April 2010 01:14
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
26 April 2010 21:03
casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
"Ha det så bra" doesn't mean exactly that (or just that).
It may also mean just "be well" or something like that.
26 April 2010 21:51
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Be well/have a good time = que la pases bien/que te diviertas
Do you think I should place that in the remarks?
CC:
casper tavernello
26 April 2010 22:10
casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
That'd be nice.
26 April 2010 22:37
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Done!
@Hola Isildur, he agregado una segunda opción en las notas.
CC:
Isildur__