Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Švedski-Španjolski - Hejsan hoppsan!!
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Svakodnevni život - Svakodnevni život
Naslov
Hejsan hoppsan!!
Tekst
Poslao
hurtado
Izvorni jezik: Švedski
Hoppas att allt är bra med dig? Vad har du gjort i helgen?
Ha det så bra, kram från oss =)
Naslov
¿Qué hiciste este fin de semana?
Prevođenje
Španjolski
Preveo
lilian canale
Ciljni jezik: Španjolski
Espero que todo esté bien contigo ¿Qué hiciste este fin de semana?
Que te diviertas, un abrazo de nosotros =)
Primjedbe o prijevodu
Que te diviertas/Que (la) pases bien
Posljednji potvrdio i uredio
Isildur__
- 27 travanj 2010 01:14
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
26 travanj 2010 21:03
casper tavernello
Broj poruka: 5057
"Ha det så bra" doesn't mean exactly that (or just that).
It may also mean just "be well" or something like that.
26 travanj 2010 21:51
lilian canale
Broj poruka: 14972
Be well/have a good time = que la pases bien/que te diviertas
Do you think I should place that in the remarks?
CC:
casper tavernello
26 travanj 2010 22:10
casper tavernello
Broj poruka: 5057
That'd be nice.
26 travanj 2010 22:37
lilian canale
Broj poruka: 14972
Done!
@Hola Isildur, he agregado una segunda opción en las notas.
CC:
Isildur__