خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - سوئدی-اسپانیولی - Hejsan hoppsan!!
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
زندگی روزمره - زندگی روزمره
عنوان
Hejsan hoppsan!!
متن
hurtado
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: سوئدی
Hoppas att allt är bra med dig? Vad har du gjort i helgen?
Ha det så bra, kram från oss =)
عنوان
¿Qué hiciste este fin de semana?
ترجمه
اسپانیولی
lilian canale
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپانیولی
Espero que todo esté bien contigo ¿Qué hiciste este fin de semana?
Que te diviertas, un abrazo de nosotros =)
ملاحظاتی درباره ترجمه
Que te diviertas/Que (la) pases bien
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Isildur__
- 27 آوریل 2010 01:14
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
26 آوریل 2010 21:03
casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
"Ha det så bra" doesn't mean exactly that (or just that).
It may also mean just "be well" or something like that.
26 آوریل 2010 21:51
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Be well/have a good time = que la pases bien/que te diviertas
Do you think I should place that in the remarks?
CC:
casper tavernello
26 آوریل 2010 22:10
casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
That'd be nice.
26 آوریل 2010 22:37
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Done!
@Hola Isildur, he agregado una segunda opción en las notas.
CC:
Isildur__