Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Ruotsi-Espanja - Hejsan hoppsan!!
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Jokapäiväinen elämä - Jokapäiväinen elämä
Otsikko
Hejsan hoppsan!!
Teksti
Lähettäjä
hurtado
Alkuperäinen kieli: Ruotsi
Hoppas att allt är bra med dig? Vad har du gjort i helgen?
Ha det så bra, kram från oss =)
Otsikko
¿Qué hiciste este fin de semana?
Käännös
Espanja
Kääntäjä
lilian canale
Kohdekieli: Espanja
Espero que todo esté bien contigo ¿Qué hiciste este fin de semana?
Que te diviertas, un abrazo de nosotros =)
Huomioita käännöksestä
Que te diviertas/Que (la) pases bien
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Isildur__
- 27 Huhtikuu 2010 01:14
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
26 Huhtikuu 2010 21:03
casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
"Ha det så bra" doesn't mean exactly that (or just that).
It may also mean just "be well" or something like that.
26 Huhtikuu 2010 21:51
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Be well/have a good time = que la pases bien/que te diviertas
Do you think I should place that in the remarks?
CC:
casper tavernello
26 Huhtikuu 2010 22:10
casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
That'd be nice.
26 Huhtikuu 2010 22:37
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Done!
@Hola Isildur, he agregado una segunda opción en las notas.
CC:
Isildur__