Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Svedski-Spanski - Hejsan hoppsan!!
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Svakodnevni zivot - Svakodnevni zivot
Natpis
Hejsan hoppsan!!
Tekst
Podnet od
hurtado
Izvorni jezik: Svedski
Hoppas att allt är bra med dig? Vad har du gjort i helgen?
Ha det så bra, kram från oss =)
Natpis
¿Qué hiciste este fin de semana?
Prevod
Spanski
Preveo
lilian canale
Željeni jezik: Spanski
Espero que todo esté bien contigo ¿Qué hiciste este fin de semana?
Que te diviertas, un abrazo de nosotros =)
Napomene o prevodu
Que te diviertas/Que (la) pases bien
Poslednja provera i obrada od
Isildur__
- 27 April 2010 01:14
Poslednja poruka
Autor
Poruka
26 April 2010 21:03
casper tavernello
Broj poruka: 5057
"Ha det så bra" doesn't mean exactly that (or just that).
It may also mean just "be well" or something like that.
26 April 2010 21:51
lilian canale
Broj poruka: 14972
Be well/have a good time = que la pases bien/que te diviertas
Do you think I should place that in the remarks?
CC:
casper tavernello
26 April 2010 22:10
casper tavernello
Broj poruka: 5057
That'd be nice.
26 April 2010 22:37
lilian canale
Broj poruka: 14972
Done!
@Hola Isildur, he agregado una segunda opción en las notas.
CC:
Isildur__