Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Text original - Turc - Çok ararsın bu günleri çoook.
Estat actual
Text original
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Çok ararsın bu günleri çoook.
Text a traduir
Enviat per
steftemel
Idioma orígen: Turc
Çok ararsın bu günleri çoook.
Notes sobre la traducció
les textes sans diacritiques doivent être soumis en "seulement la signification", merci.
Darrera edició per
cheesecake
- 28 Abril 2010 16:47
Darrer missatge
Autor
Missatge
28 Abril 2010 14:56
Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Hi dear experts in Turkish!
Would it be possible to have a correct version in Turkish for this text?
Thanks a lot!
CC:
Sunnybebek
minuet
44hazal44
cheesecake
28 Abril 2010 16:47
cheesecake
Nombre de missatges: 980
It's done Francky
28 Abril 2010 17:33
steftemel
Nombre de missatges: 8
je n ai pas compris ce que vous me dites dans votre message.
28 Abril 2010 18:00
Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Thanks a lot Cheesecake!
I'll release this request
Bonsoir steftemel!
Ce message ne vous était pas adressé, en fait. Je demandais aux experts en turc de corriger le texte source, et un des experts, cheesecake, a fait ce que j'avais demandé.
Le texte source est maintenant correct, et il va pouvoir être traduit.
28 Abril 2010 18:06
steftemel
Nombre de missatges: 8
ah ok....merci beaucoup