쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
원문 - 터키어 - Çok ararsın bu günleri çoook.
현재 상황
원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Çok ararsın bu günleri çoook.
번역될 본문
steftemel
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
Çok ararsın bu günleri çoook.
이 번역물에 관한 주의사항
les textes sans diacritiques doivent être soumis en "seulement la signification", merci.
cheesecake
에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2010년 4월 28일 16:47
마지막 글
글쓴이
올리기
2010년 4월 28일 14:56
Francky5591
게시물 갯수: 12396
Hi dear experts in Turkish!
Would it be possible to have a correct version in Turkish for this text?
Thanks a lot!
CC:
Sunnybebek
minuet
44hazal44
cheesecake
2010년 4월 28일 16:47
cheesecake
게시물 갯수: 980
It's done Francky
2010년 4월 28일 17:33
steftemel
게시물 갯수: 8
je n ai pas compris ce que vous me dites dans votre message.
2010년 4월 28일 18:00
Francky5591
게시물 갯수: 12396
Thanks a lot Cheesecake!
I'll release this request
Bonsoir steftemel!
Ce message ne vous était pas adressé, en fait. Je demandais aux experts en turc de corriger le texte source, et un des experts, cheesecake, a fait ce que j'avais demandé.
Le texte source est maintenant correct, et il va pouvoir être traduit.
2010년 4월 28일 18:06
steftemel
게시물 갯수: 8
ah ok....merci beaucoup